翻訳と辞書
Words near each other
・ Oxford, Connecticut
・ Oxford, Edmonton
・ Oxford, Florida
・ Oxford, Georgia
・ Oxford, Idaho
・ Oxford, Indiana
・ Oxford, Iowa
・ Oxford, Kansas
・ Oxford, Kentucky
・ Oxford, Maine
・ Oxford, Maryland
・ Oxford, Massachusetts
・ Oxford, Michigan
・ Oxford, Mississippi
・ Oxford Space System
Oxford spelling
・ Oxford Spires Academy
・ Oxford Stadium
・ Oxford Standard for Citation of Legal Authorities
・ Oxford Street
・ Oxford Street (disambiguation)
・ Oxford Street Mall
・ Oxford Street, Accra
・ Oxford Street, Sydney
・ Oxford Student Publications Limited
・ Oxford Studies in Ancient Philosophy
・ Oxford Sunnyside F.C.
・ Oxford Sustainable Group
・ Oxford Symposium on Food and Cookery
・ Oxford Terrace Baptist Church


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Oxford spelling : ウィキペディア英語版
Oxford spelling
Oxford spelling (or Oxford English Dictionary spelling) is the spelling used by the Oxford University Press (OUP), including in its ''Oxford English Dictionary'' (OED), and by other publishers who are "etymology conscious", according to Merriam-Webster.〔("ize" ), ''Merriam-Webster's Dictionary of English Usage''. Merriam-Webster, 1994, p. 568.〕
Oxford spelling is best known for its preference of the suffix ''-ize'' in words like ''organize'' and ''recognize'', versus the ''-ise'' endings that are more common in current British English usage. The spelling affects about 200 verbs and is favoured because ''-ize'' corresponds more closely to the Greek root, ''-izo'', of most ''-ize'' verbs.〔 In addition to the OUP, British dictionary publishers that use Oxford spelling include Cassell, Collins and Longman.〔McArthur, Tom (ed.). ("The -ize and -ise group" ), ''Concise Oxford Companion to the English Language''. Oxford University Press, 2005, p. 124.〕 It is also used by the London-based scientific journal ''Nature'', ''The Times Literary Supplement'', and by the style guides of international organizations belonging to the United Nations System and various other international organizations such as the International Organization for Standardization (ISO).〔 In digital documents, Oxford spelling may be indicated by the IETF language tag en-GB-oxendict (or, historically, by en-GB-oed).〔(IANA language subtag registry ), IANA, with "en-GM-oed" marked as added 2003-07-09 as grandfathered, and deprecated effective 2015-04-17, with "en-GB-oxendict" preferred (accessed 2015-08-08).〕
==Defining features==
Oxford spelling can be recognized by its use of the suffix ''‑ize'' instead of ''-ise'': ''organization'', ''privatize'' and ''recognizable'' instead of ''organisation'', ''privatise'' and ''recognisable''. The spelling affects about 200 verbs, and is favoured on etymological grounds, in that ''-ize'' corresponds more closely to the Greek root, ''-izo'', of most ''-ize'' verbs.〔Ritter, R. M. ''New Hart's Rules''. Oxford University Press, 2005, p. 43.


That it affects around 200 verbs, see Upward, Christopher and Davidson, George. ("The suffix -IZE/-ISE" ), ''The History of English Spelling''. John Wiley & Sons, 2011, p. 220.〕 The suffix ''-ize'' has been in use in the UK since the 15th century,〔 and is the spelling variation used in American English. The belief that ''-ize'' is an exclusively American variant is incorrect.〔


〕 The OED lists the ''-ise'' form of words separately, as "a frequent spelling of -IZE...":

This practice probably began first in French; in modern French the suffix has become -iser, alike in words from Greek, as baptiser, évangéliser, organiser, and those formed after them from Latin, as civiliser, cicatriser, humaniser.
Hence, some have used the spelling -ise in English, as in French, for all these words, and some prefer -ise in words formed in French or English from Latin elements, retaining -ize for those formed from Greek elements.
But the suffix itself, whatever the element to which it is added, is in its origin the Greek -, Latin -izāre; and, as the pronunciation is also with z, there is no reason why in English the special French spelling should be followed, in opposition to that which is at once etymological and phonetic. In this Dictionary the termination is uniformly written -ize. (In the Greek --, the i was short, so originally in Latin, but the double consonant z (= dz, ts) made the syllable long; when the z became a simple consonant, /-idz/ became īz, whence English /-aɪz/.)

The use of ''-ize'' instead of ''-ise'' does not affect the spelling of words that are not traced to the Greek ''-izo'' suffix. One group of such words is those that end in ''-yse'', such as ''analyse'', ''paralyse'' and ''catalyse'', which come from the Greek verb , ''lyo''. Others include ''arise'', ''chastise'', ''disguise'', ''prise'' (in the sense of open), and ''televise''.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Oxford spelling」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.